2020年12月15日晚上,永乐高ylg9999比较文学与世界文学研究生导师高超副教授在12号教学楼5层会议室作了题为“理解与对话:宇文所安唐诗翻译与研究中的现代诠释学思想探究”的学术讲座。比较文学与世界文学专业的研究生及部分其他专业的研究生聆听了此次讲座。
在中华文化走向世界的时代视域中,中国古典文学的翻译扮演着十分重要的角色。高超老师从跨文化的视角对宇文所安的几首英译唐诗及其相关诗学观念展开分析,探究了宇文所安在唐诗翻译与研究中所蕴涵的现代诠释学思想。高老师在理解、想象及重构三个层面上对宇文所安唐诗翻译与阐释作出深度解读,启发学生们以现代诠释学的视角来思考作品翻译中隐含的对话关系:作为“智慧读者”的译者与原典文本、译者与作者、目的语读者与译著文本之间的对话。高老师还认为,海外汉学家翻译与研究中国文学,客观上促进了中华文化更好地走出国门、走向世界,然而究其初衷还是“拿来主义”的文化策略——为了服务于自己国家的现代文化建设。高老师以此启迪学生要有宏阔长远的目标,积极吸收世界文学之精华,为建构现代中国文化做出自己应有的贡献。
报告结束后,高超老师与现场的同学们进行了热烈的互动交流。